polski

Ruse, 17 października 2024 r Czcigodna Ekscelencjo, Pragnę wyrazić braterską radość z powodu Waszej nominacji przez Ojca Świętego Franciszka Arcybiskupem Metropolitą della medesima Arcieparchia .Pozdrowienia skierowane do Jego Ekscelencji pragnę poprzedzić Słowem Bożym, które jest dla nas zawsze pociechą i wsparciem w naszej misji na rzecz Ludu Bożego. Św. Paweł w Liście do Filipian pisze: „(...) Biegnę do mety, po nagrodę powołania Bożego, które jest z góry w Chrystusie Jezusie (...)” Flp 3,14. Życzę Ci, Ekscelencjo, na początku Twojej misji jako Metropolita Archidiecezji Ternopil-Zboriv degli Ucraini, błogosławieństwa Bożego i opieki Matki Najświętszej we wszystkich podejmowanych przez Ciebie działaniach. Niech rozpocznie piękną misję do. Służba Kościołowi Greckokatolickiemu z wielką nadzieją spotkania wspaniałych ludzi – a przede wszystkim w tym Ludu Boga żywego. Zapewniam o moim duchowym wsparciu w naśladowaniu Pana we wspólnocie greckokatolickiej. Z tej okazji chciałbym serdecznie zaprosić Państwa do odwiedzenia naszego Kościoła w Bułgarii – diecezji Nikopolis, Z braterskim pozdrowieniem, + Strahil KAVALENOV Biskup diecezji Nicopoli

włoski

Ruse, 17 ottobre 2024 Vostra Eccellenza Onorevole, Desidero esprimerle la mia gioia fraterna per la sua nomina da parte del Santo Padre Francesco ad Arcivescovo Metropolita della medesima Arcieparchia. Desidero far precedere il mio saluto a Sua Eccellenza con la Parola di Dio, che è sempre per noi conforto e sostegno nel nostro cammino. missione per il Popolo di Dio. Santo Paolo nella Lettera ai Filippesi scrive: "(...) Corro verso la meta per il premio della chiamata di Dio dall'alto in Cristo Gesù (...)" Fil 3,14. All'inizio della vostra missione come Arcidiocesi Metropolitana di Ternopil-Zboriv degli Ucraini, auguro a lei, Eccellenza, la benedizione di Dio e la protezione della Santa Madre in tutte le vostre attività. Lasciamo che inizi la sua bellissima missione. Servire la Chiesa greco-cattolica con la grande speranza di incontrare persone meravigliose e, soprattutto, il Popolo del Dio vivente. Vi assicuro il mio sostegno spirituale nella sequela del Signore nella comunità greco-cattolica.In questa occasione, vorrei invitarvi cordialmente a visitare la nostra Chiesa in Bulgaria - la diocesi di Nicopoli, Con saluti fraterni, + Strahil KAVALENOV Vescovo della diocesi di Nicopoli

PolskoAngielski.pl | Jak korzystać z tłumaczenia polski-włoski?

Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.


Polityka prywatności

Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.